Número 7, Edición quincenal centenaria
Publicada: 30 Septiembre 2021
En honor del año centenario de la aparición de
nitya-līlā praviṣṭa oṁ viṣṇupāda
Śrī Śrīmad Bhakti Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī Mahārāja
Inspirado y dedicado a
nitya-līlā-praviṣṭa oṁ viṣṇupāda
Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja
La importancia de observar Cāturmāsya-vrata
Todos debemos observar Cāturmāsya-vrata
A pesar de que Cāturmāsya-vrata no es mencionado entre las sesenta y cuatro ramas del bhakti descritas en Śrī Bhakti-rasāmṛta-sindhu, Śrīman Mahāprabhu observó personalmente Cāturmāsya-vrata durante su estancia en Purī, en Śrī Raṅgam y en otros lugares, impartiendo así a las entidades vivientes de este mundo instrucciones sobre la necesidad de seguir este vrata. No es que este vrata deba ser observado solamente por Gauḍīya Vaiṣṇavas, es particularmente auspicioso para todos, para los karmīs, jñānīs, yogīs y aquellos seguidores de tradiciones smārta. A pesar de que este vrata forma parte del vaidhi-bhakti, ciertamente todos deben seguirlo en el curso de sus vidas de sādhaka. Supremas personalidades liberadas, mahā-bhāgavatas y mahājanas, tambien observan este Cāturmāsya-vrata con amoroso apego (anurāga) sabiendo que es propicio al placer (prīti) de Bhagavān.
La necesidad y el estándar de la observancia de los vratas
En el Bhaviṣya Purāṇa se describe:
yo vinā niyamaṁ martyo vrataṁ vā japyam eva vā
cāturmāsyaṁ nayen mūrkho jīvann api mṛto hi saḥ
En otras palabras, aquel que observa Cāturmāsya-vrata sin reglas, votos y japa (canto regulado), es un necio y aunque vivo es tan bueno como muerto. Por lo tanto si se sigue este vrata sin reglas,de una manera irregular o como a uno le parece, no hay posibilidad de obtener nada auspicioso de ello. En la escritura de la Gītā se explica que si alguien es incapaz de determinar cúal es su obligación y qué no lo es, entonces la única fuente de información fidedigna (pramāṇa) son las escrituras. En consecuencia si el sādhaka transgrede o abandona esas disposiciones de las escrituras y actúa de acuerdo a sus propios deseos, no obtendrá la perfección en su sādhana ni alcanzará finalmente el destino supremo.
Sin duda, el Cāturmāsya-vrata debe seguirse por todas las personas de las cuatro varṇas y āśramas. Debido a que las reglas de este vrata ancestral prescritas en las escrituras se consideran difíciles, la inclinación a seguirlas está desapareciendo gradualmente del corazón de una sociedad que está aficionada a la diversión y al placer. Hoy en día, todo el mundo pretende ser incapaz y porque no consideran conveniente someterse a niyama (regulaciones de la práctica espiritual) muestran indiferencia al seguimiento de todos estos vratas. Esto es motivo de una gran desesperanza.
La mayoría de aquellos que observan un vrata muestran su convicción y sentido del deber en relación al seguimiento de los vratas, siguiendo simplemente Dāmodara-vrata o Kārtika-vrata, el cual ha sido prescrito como "una concesión para aquellos incapaces" de seguir por completo Cāturmāsya. Actualmente, aparte del Śrī Gauḍīya Vedānta Samiti, la práctica correcta de seguir el Cāturmāsya-vrata se ve en pocos lugares. Es imposible conseguir el amor de Śrī Hari o complacerle, si a pesar de estar capacitados, uno se vuelve propenso a la pereza en Su servicio e ignora Cāturmāsya y otros vratas que son favorables para tal hari-sevā. Esta es la instrucción especial de todas las escrituras sātvata-smṛti.
En muchos lugares de las escrituras Védicas se han mencionado a los ejecutantes de Cāturmāsya y a Cāturmāsya como parte del cumplimiento del karma. Cāturmāsya-vrata también se menciona en diferentes Purāṇas y en textos relacionados.
La diferencia entre los prácticantes de pāramārthika y vyavahārika
No obstante, existe una diferencia del cielo al infierno entre cómo el pāramārthika (buscador del objeto supremo trascendental) y el vyavahārika (buscador de recompensa material) observan el Cāturmāsya-vrata. La observancia del pāramārthika del Cāturmāsya-vrata no es igual que la de una persona vyavahārika, que se atrae al oír las ganancias de seguir un vrata y que sigue incluso Ekādaśī-vratas viddhā (impuros), considerandose a si misma como la disfrutadora de sus resultados. Tampoco es la observancia del pāramārthika como la de los āroha-vādīs* quienes ansían la liberación y recurren a diferentes tipos de actividades para renunciar a los frutos de la acción o para purificar la mente. El propósito de la observancia de las personas pāramārthika del Cāturmāsya-vrata es el placer de Hari.
---------------
* Aquellos que creen en la ascensión a la plataforma espiritual por la fuerza de sus propios esfuerzos.
El Āpastamba-śrauta-sūtra declara: “akṣayaṁ ha vai cāturmāsya-yājinaḥ-aquellos que deseen obtener infinitamente residencia en los planetas celestiales deberan observar Cāturmāsya-vrata”. Vemos ésta y otras frases diversas y a pesar de que son recomendadas para karmīs que deseen disfrutar el resultado de sus acciones, no vemos ningún honor en tales actividades ni en Vedānta ni en otras escrituras similares. Śrīman Mahāprabhu dijo a los tattva-vādīs:
karma-nindā, karma-tyāga—sarva-śāstre kahe
karma haite prema-bhakti kṛṣṇe kabhu nahe
Śrī Caitanya-caritāmṛta (Madhya-līlā 9.263)
[Todas las escrituras condenan karma y aconsejan que se abandone. Nunca puede uno obtener devoción amorosa por Kṛṣṇa a través del karma].
Para el karmī que anhela los resultados de su acciones, y para el impersonalista jñānī la observancia del Cāturmāsya-vrata es simplemente una de las ramas del karma. Este tipo de concepto y práctica del Cāturmāsya-vrata como karmāṅga (rama del karma) nunca puede hacer surgir prema-bhakti. El instructor de toda la humanidad, Śrīman Mahāprabhu y otros ācāryas diversos también mostraron pasatiempos observando Cāturmāsya. ¿Es su observancia de Cāturmāsya una rama del karma? Aquello que Śrī Gaurasundara y Mādhavendra Purīpāda han observado con el propósito de enseñar a otros jamás puede ser karmāṅga.
Muchos entre los prākṛta-sahajiyās que están inmersos en el fango de la actividad ilegal, abandonaron Cāturmāsya-vrata pensando que era una rama del karma. Ellos permanecen absortos en vida de casados, con la asociación constante de sus esposas e hijos y consumiendo pāna, tabaco y otros intoxicantes. Con el pretexto de prasāda-sevā se encuentran apegados a la complacencia en estos objetos sensualmente placenteros de disfrute pensando que ellos constituyen una rama del bhakti (bhakty-aṅga). En la ausencia del refugio de sad-guru, los prākṛta-sahajiyās no saben apreciar la diferencia entre las ramas del karma y las ramas del bhakti, entre el canto con ofensas (nāmāparādha) y el canto correcto de nāma, y entre el servicio a Hari y la gratificación de los sentidos. A pesar de que declaran despreciar el karma, porque deseos ocultos (anyābhilāṣa) merodean sus corazones y porque se encuentran privados de realización trascendental debido a la falta de conocimiento divino recibido de un sad-guru, ellos se involucran simplemente en engaños y actos atroces con la excusa de ejecutar las ramas del bhakti.
Traducido por el equipo de Rays of The Harmonist
del Prabandhāvalī de Śrīla Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī Māhārāja
Traducción del inglés: Indira dasi
Corrección de pruebas: Nandini dasi