Año 4, número 9. Edición especial Amāvasyā
Publicado: 25 de Septiembre de 2022
Dedicado e inspirado por
nitya-līlā praviṣṭa oṁ viṣṇupāda
Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇa Gosvāmī Māhārāja
No te incomodes ante los sufrimientos
Śrī Śrī Guru-Gaurāṅgau Jayataḥ
Śrī Keśavajī Gauḍīya Maṭha
P.O. Mathurā (U.P.)
30 de Noviembre de 1988
Bendita hija Madhu,
Acepta mis bendiciones afectuosas,
Después del parikramā de ochenta y cuatro kosa de Vraja-maṇḍala, me encontré indispuesto por algún tiempo por lo que no pude escribir ninguna carta. No podía ni leer ni escribir, y no pude dar clase. Ahora me encuentro algo mejor.
Querida hija, eres una sādhikā con un corazón tierno y tienes la naturaleza de una flor delicada. ¿Por qué te has acercado a mi lado para terminar bajo la influencia de ese astuto Śrī Kṛṣṇa, que tiene las cualidades de ka-varga? [Esto es un juego de palabras usando el primer grupo de consonantes del alfabeto Devanāgarī, ka, khan, ga, gha, etc. Por ejemplo ka como en kuṭila, o retorcido, kha como en khala, engañoso, ga como en garva-unmadit, o loco de orgullo, gha como en ghosayitnuh, o a, glorificador de uno mismo]. Ahora, al ver tu llanto, yo también siento remordimiento. Si te fijas en los sufrimientos de los devotos, comenzando por Mīrā, luego los sufrimientos de Prahlāda, los sufrimientos de los Pāṇḍavas, incluyendo Draupadī, los sufrimientos de Sītā-devī y los demás, y comparas tu propio sufrimiento con el de ellos, puedes reflexionar si tus desdichas se igualan a las de ellos o no. Si te incomodas tanto por las miserias que estás experimentando ahora, ¿cómo podrás soportar los sufrimientos en un futuro?
[Lo que quiere decir] Oh Señor, tanto si me matas como si me dejas vivir, tanto si me atormentas, me haces beber el veneno de la infamia o el néctar del reconocimiento, o si me das felicidad o amargura, soy Tuyo y siempre seré Tuyo. El pájaro cātaka solo mira hacia el cielo anhelando una única gota de agua del svāti-nakṣatra. Ya sea que caiga una tormenta de arriba o que haya agua dulce, fresca y fría para beber, a él no le importa. La vida de los sādhakas está rendida al Señor de esta manera.
Aquellos que son insensatos e ignorantes, al estar cegados por māyā en la modalidad de la ignorancia, actúan como locos y ridiculizan a las personas tiernas. Tales jīvas, enamoradas de māyā, actúan beligerantemente. No hay necesidad de prestar demasiada atención a sus palabras. Si lo haces, tu fe en las palabras de guru, śāstra y sādhus, se verá disturbada y disminuirá. Debes estudiar atentamente el Jaiva-Dharma y aplicarlo prácticamente en tu comportamiento. Si así lo haces, tu mente se volverá calmada y sensata.
Me alegro de oír que en los dramas realizados bajo la guía de Śrī Har-Govindajī, te hicieron la invitada de honor y que tu libro fue allí distribuido. Que Śrī Hari, Guru y los Vaiṣṇavas te concedan sus bendiciones sin causa para que puedas progresar en el camino hacia tu mayor bienestar (paramārtha).
Mis bendiciones afectuosas para tus hijas Cāru y Rādhikā.
Tu bienqueriente,
Śrī Bhaktivedānta Nārāyaṇa
Traducido por el equipo de Rays of the Harmonist
Traducción del inglés: Indira dasi
Corrección de pruebas: Nandini dasi